Le 4 stagioni
Non ci sono più le mezze stagioni…ma dobbiamo impararle lo stesso!
Le 4 stagioni |
Non è una lezione su Vivaldi, è sempre una lezione di persiano. Ecco a voi le nuove parole:
چهار فصل
بهار = bahaar, primavera
چهار فصل
بهار = bahaar, primavera
تابستان = taabestaan, estate
پاییز = paaiz, autunno
زمستان = zemestaan, inverno
مساوی = mosaavi, uguale
معتدل = mo’tadel, moderato
گرم = garm, caldo
سرد = sard, freddo
برف = barf, neve
باران = baaraan, pioggia
طوفان = tufaan, tempesta
بلند = boland, lungo
جوانه زدن = javaane zadan, sbocciare/germogliare
برگ = barg, foglia
یخ = yakh, ghiaccio
مشرق = mashregh, est
مغرب = maghreb, ovest
شمال = shomaal, nord
جنوب = jonub, sud
میوه دادن = mive daadan, dare dei frutti
شکوفه دادن = shokufe daadan, sbocciare
طلوع کردن = tolu kardan, sorgere
تگرگ = tagarg, grandine
باد = baad, vento
سوزان = suzaan, bruciare
جهت = jahat, direzione
ریختن = rikhtan, cadere
سبز شدن = sabz shodan, crescere
غروب کردن = ghorub kardan, tramontare
I punti cardinali in una foto:
این تصویر چهار جهت اصلی است
مشرق، مغرب، شمال، جنوب
Momento di grammatica:
I plurali in persiano si formano generalmente aggiungendo il suffisso ها ai sostantivi. Ma non è sempre vero. Ci sono alcune eccezioni come ad esempio, درختان e جوانان
In questo caso il plurale si forma aggiungendo il suffisso ان come ad esempio, درخت e جوان
In questo caso il plurale si forma aggiungendo il suffisso ان come ad esempio, درخت e جوان
Nella tabella di seguito ci sono alcuni esempi molto utili:
singolare | plurale | |
uomo | مرد | مردان |
donna | زن | زنان |
vecchio | پیر | پیران |
bambino | کودک | کودکان |
grande | بزرگ | بزرگان |
Per finire, una nuova novità!
Il testo di una canzone che vi potrà aiutare con il persiano:
شب بود
شب بود بیابان بود زمستان بود
بوران بود سرمای فراوان بود
یارم در آغوشم هراسان بود
از سردی افسرده و بیجان بود
از بهر آن سیمینبر خوشگل
از جسم و جان خود بودم غافل
میکوشیدم بهرش از جان و دل
میبردمش با خود سوی منزل
گیسویش، از باد و باران گشته آشفته
در مویش گویی مروارید غلتان خفته
طی شد راه دشوار، آخر بر من و یار
با بوسهای گرمی به او دادم
با لبهای چون قند، بر رویم زد لبخند
برد آنهمه رنج و غم از یادم
Continuate a cantare....e studiate studiate studiate!
Commenti
Posta un commento