Translate - Now!

martedì 19 agosto 2014

Una partita di pallone

مسابقه ی فوتبال

Io non seguo il calcio, ma negli ultimi mondiali ho guardato l’Iran giocare…indovinate perché? Per quel figo del portiere: Alireza Haghighi. Che dio lo benedica.

Alireza Haghighi


L’Iran ha fatto passi avanti in fatto di estetica:

IRAN IERI

La squadra dell'Iran "ieri"


IRAN OGGI

La squadra dell'Iran "oggi"


Tutto questo per dire che la lezione parlerà di calcio. E non solo. Ritornano le tabelle infernali.

Pronti? Nuove parole!


تعیین شدن = ta’in shodan, organizzare
درب بزرگ = darebe bozorg, porta
ورزشگاه = varzeshgaah, stadio
تماشاگر = tamaashaagar, spettatore
دسته = daste, squadra
سکو = saku, posti a sedere
منتظر شدن = montazer shodan, aspettare
پرهیجان = porhayajaan, emozionante
تکان دادن = takaan daadan, salutare (con la mano)
پرچم = parcham, bandiera
فریاد = faryaad, urlo
داور = daavar, arbitro
کمک = komak, aiuto

به دنبال = bedonbaale, seguire 
بین = beine, tra/fra
سوت = sut, fischio
به دست آوردن = bedast aavardan, prendere
حمله = hamle, attaccare
مساوی = mosaavi, uguale
پیروزی = piruzi, vittoria
مهاجم = mohaajem, attaccante
مدافع = modaafe’, difensore
بازیکن میانی = baazikone miaani, centro campista
دروازه بان = darvaazebaan, portiere
طرفدار = tarafdaar, fan
نیمه = nime, mezzo
تشویق کردن = tashvigh kardan, incoraggiare
گل زدن = gol zadan, fare un goal
توپ = tup, palla
نتیجه = natije, risultato


Altre tabelle gente!

گر = suffisso che indica il compito svolto da una persona

زرگر
zagar
orefice
نقرهگر
noghregar
argentiere
مسگر
mesgar
artigiano del rame
کارگر
kaargar
lavoratore
حیله گر
hilegar
una persona scaltra

بان = suffisso “keeper” nella spiegazione del libro. colui o colei che compie un’azione -tore, -trice (-er inglese)

دروازه بان
darvaazebaan
portiere (calcio)
باغبان
baaghbaan
giardiniere
نگهبان
negahbaan
guardiano
دربان
darbaan
portiere (albergo)
زندان بان
zendaanbaan
secondino

دار = suffisso “holder” nella spiegazione del libro

طرفدار
tarafdaar
sostenitore
خانه دار
khaanedaar
domestico
زمین دار
zamindaar
proprietario terriero
کارخانه دار
kaarkhaanedaar
proprietario di una compagnia
کاردار
kaardaar
persona d’affari




Nessun commento:

Posta un commento

Kardan vs anjām dādan

Il verbo fare in persiano può essere kardan oppure anjām dādan. Il verbo kardan si usa anche con dei sostantivi per comporre nuovi ver...