Proverbi
.دو صد گفته چون نیم کردار نیست کردار = kerdaar, azione نیم = nim, metà گفته = gofte, parola Letteralmente significa, 200 parole non valgono la metà di un’azione. Il significato è abbastanza chiaro: poche parole e più fatti. *********************** .تهی دست رو سیاه است رو سیاه = rusiyaah, disgrazia/caduto in disgrazia (letteralmente, faccia nera) تهی دست = tohidast, indigente (letteralmente, mani vuote) Letteralmente, il povero si vergogna. Questo detto non è molto popolare e il significato è un po' incerto. Probabilmente non si usa più nella lingua di tutti i giorni. *********************** .سیلی نقد به حلوای نسیه است حلوا = halvaa, budino نسیه = nisiye, in prestito سیلی = sili, schiaffo نقد = naghd, soldi/moneta به = beh, migliore Piccolo inciso. Nesie è il nostro “pagherò” cambiario, che non esiste più nella nostra finanza, ma io lo avevo studiato a economia aziendale alle superior...