Translate - Now!

lunedì 29 dicembre 2014

Khebez Dawle

Prima d'iniziare a parlare del mio viaggio in Iran, volevo farvi conoscere una canzone che mi ha preso dal primo momento che l'ho sentita.

Khebez Dawle significa Pane di Stato ed è un gruppo siriano.

Si fa tanto parlare di Siria solo per l'Isis ma nessuno pensa mai che c'è qualcosa di più di una guerra lontana, di un Stato Islamico che ci spaventa a mezzo stampa.

Ci sono le persone! Io non le dimentico.

Passate parola.


Khebez Dawle - Manam





مفكر إنو القصة بلشت ب كان يا ما كان
مفكر إنو آدم خلق ل يعيش ب أمان
مفكر إنو الواحد بيفرق عن التنين
مفكر إنو النص ممكن يصير نصّين
مفكر إنو السن بيرجّع السن .. و العين بترجّع العين
مفكر إنو البشر .. عمر ، جورج أو حسين
مفكر إنو القاتل غلب القتيل
مفكر إنو الكتير أكتر من القليل
مفكر إنو الدم ب عمرو ما بصير مي
مفكر إنو الأرض رح تبقى حاتم طيّ

مفكر إنو القصة هيك ؟
فكر إنو القصة فيك

مفكر إنو الشرف إنتاية مو دكر
مفكر إنو بيعرفو كل مين إسمو ذكر
مفكر إنو كل القضية كف عدس
مفكر إنك ما رح تتغير من أول ل آخر نفس

Nessun commento:

Posta un commento

Kardan vs anjām dādan

Il verbo fare in persiano può essere kardan oppure anjām dādan. Il verbo kardan si usa anche con dei sostantivi per comporre nuovi ver...