Translate - Now!

domenica 6 luglio 2014

Riassunto del libro 2



Prima di iniziare il libro 3, voglio ripassare tutto quello che è stato fatto nel libro 2. Ricordare tutto è impossibile, ma ho scelto le parti che io ritengo più importanti. 


Lezioni di lettura e scrittura del persiano:



Compendio di grammatica:

Obiettivo:

  1. verbo essere
  2. verbo avere
  3. tempo presente (coniugazione)
  4. imperativo
  5. aggettivi possessivi
  6. uso di ra
  7. uso di khod
  8. uso di az - be

Elenco link delle lezioni degli obiettivi:


Vocabolario minimo:

Si = Bale = بله
No = Na = نه
Questo = In = این
Quello = An = ان
O/oppure  = ya = یا

Grande = bozorg = بزرگ
Piccolo = kuchak = کوچک


Domanda: in chist? این چیست؟
Domanda: Chand? Koja? چند؟ کجا؟

Preposizioni da imparare:

Dietro = post = پشت
Davanti = jolo = جلو
Accanto = kenar = کنار
Sopra = ruye = روی
Sotto = zire = زیر
Qui = inja = اینجا
Lì = anja = انجا

Congiunzioni:

anche = ham = هم
e  = va = و

Le parole delle varie lezioni:

رنگها = Colori

Blu = abi = ابی
Rosso = qermes = قرمز
Verde = sabz = سبز
Giallo = zard = زرد
Rosa = surati = صورتی
Viola = banafsh = بنفش
Bianco = sefid = سفید
Nero = siah = سیاه
Arancione = narenji = نارنجی

Matita = medad = مداد
Penna = ghalam = قلم
Libro = ketab = کتاب
Quaderno =  daftar = دفتر
Zaino/ borsa = kif = کیف
Tavolo = miz = میز
Sedia = sandali = صندلی
Blocknotes = ketabche = کتابچه


Essere umano = انسان, Ensaan

مرد = mard, uomo
زن = zan, donna
پسر =pesar, figlio-ragazzo
دختر = dokhtar, figlia-ragazza
کودک = kudak, bambino 
نوزاد = nuzaad, bambino (neonato)
راست = raast, destra
چپ = chap, sinistra
طرف = taraf, lato
طرف راست = tarafe raast, lato destro
طرف چپ = tarafe chap, lato sinistro



Parti del corpo umano:

مغز = maghz, cervello
چشم = cheshm, occhio
گوش = gush, orecchio
دهان = dahaan, bocca
زبان = zabaan, lingua
لب = lab, labbro
دندان = dandaan, dente
بینی = bini, naso
دست = dast, mano/braccio
پا = paa, piede/gamba
زمان = zamaan, tempo (orario)
ساعت = saat, orologio/ora
روز = ruz, giorno
شب = shab, notte
مچی = mochi, da polso
دیواری = divaari, da muro
دقیقه = daghighe, minute
ثانیه = saaniye, secondo
شمار = shomaar, fare la conta
عقربه = aghrabe, mano
شمردن = shomordan, contare
بعضی = ba’zi, alcuni
سنجیدن = sanjidan, misurare
کار می کند = kaar mikonand, funziona/lavora
خوابیده است = khaabideh ast, si è fermato
کوک کردن  = kuk kardan, finire
نیم = nim, mezza/metà
ربع = rob, un quarto
کند = kond, lento
تند = tond, veloce
جلو بردن = jolo bordan, mettere avanti
عقب بردن = aghab bordan, mettere indietro
خودکار = khodkaar, automatico
باطری = baatri, batteria
شاید = maybe
گذاشتن = mettere/usare
باید = “should”
نو = nuovo

روزهای هفته  = Giorni della settimana

شنبه = shanbe, sabato
یکشنبه = yekshanbe, domenica
دوشنبه = doshanbe, lunedì
سه شنبه = seshanbe, martedì
چهارشنبه = chaahaarshanbe, mercoledì
پنجشنبه = panjshanbe, giovedì
جمعه = jom’e, venerdì

امروز = emrus, oggi
امشب = emshab, stanotte
صب ح = sobh, giorno
ظهر = zohr, sera
تعطیل = ta’til, festivo
خورشید = khorshid, sole
اَفتاب = aaftaab, luce del sole
ابر = abr, nuvola
آفتابی = aaftaabi, soleggiato
ابری = abri, nuvoloso 
طلوع کردن = tolu kardan, sorgere
غروب کردن = ghorub kardan, tramontare
ماه = maah, luna (mese)
ستاره = setaare, stella
غروب = ghorub, sera (tardo pomeriggio)
روشن = rowshan, chiaro
تاریک = taarik, scuro
اَسمان = aasemaan, cielo


Neanche io mi ricordo tutto senza problema. Serve fare pratica, altrimenti ricordare diventa solo un meccanismo inutile che al bisogno poi non si sa usare.

Una cosa su cui cado sempre sono gli aggettivi possessivi. Poco toccati nelle lezioni del libro 2. Di seguito vi ripropongo la lezione in cui se ne parlava, per fissarli una volta per tutte (?).

Aggettivi possessivi:

من
تو
او
ما
شما
ان ها

Esempi:

پدر من
کتاب تو
مادر او
میز ما
دختر شما
برادر ان ها

Come dovremmo sapere, esiste anche la forma contratta degli aggettivi possessivi:

م
ت
ش
مان
تان
شان

Esempi:

پدرم
کتابت
مادرش
میزمان
دخترتان
برادرشان

L’unica cosa a cui dobbiamo stare attenti è la prima persona plurale: مان come suffisso potrebbe portarci istintivamente verso la prima persona singolare. Attenzione! Mi gabba spesso e volentieri.

Negli esempi della forma contratta abbiamo quindi:

pedaram
ketaabat
maadarash
mizemaan
dokhtaretaan
baraadareshaan

Bisogna abituare l’orecchio alla differenza tra a breve ed a lunga, perché in persiano è fondamentale. 



Nessun commento:

Posta un commento

Baghali polo

Un piatto che non mi stancherei mai di mangiare è baghali polo. Baghali polo significa riso alle fave. Ottimo, semplice e vegetari...