Translate - Now!

venerdì 7 novembre 2014

Proverbi




.دو صد گفته چون نیم کردار نیست

کردار = kerdaar, azione
نیم = nim, metà
گفته = gofte, parola


Letteralmente significa, 200 parole non valgono la metà di un’azione.
Il significato è abbastanza chiaro: poche parole e più fatti.


***********************

.تهی دست رو سیاه است

رو سیاه  = rusiyaah, disgrazia/caduto in disgrazia (letteralmente, faccia nera)
تهی دست = tohidast, indigente (letteralmente, mani vuote)

Letteralmente, il povero si vergogna. 
Questo detto non è molto popolare e il significato è un po' incerto. Probabilmente non si usa più nella lingua di tutti i giorni.


***********************

.سیلی نقد به حلوای نسیه است


 حلوا = halvaa, budino
نسیه = nisiye, in prestito
سیلی = sili, schiaffo
نقد = naghd, soldi/moneta
به = beh, migliore

Piccolo inciso. Nesie è il nostro “pagherò” cambiario, che non esiste più nella nostra finanza, ma io lo avevo studiato a economia aziendale alle superiori.

Letteralmente significa, uno schiaffo con i soldi è meglio delle caramelle in “pagherò”.

Anche se si parla di soldi, i soldi non c’entrano: meglio fare qualcosa che promettere e non fare niente.



***********************


.مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می ترسد

 گزیده = gazide, morso
ریسمان = rismaan, corda
ترسیدن = tarsidan, aver paura
مار = maar, serpente

Letteralmente, chi è stato morso dal serpente, ha paura della corda a strisce. Noi la diciamo leggermente diversa, chi è stato morso dalla vipera, ha paura anche della lucertola.

***********************

.گندم از گندم بروید، جو ز جو

روییدن = ruidan, crescere
گندم = gandom, grano
جو = jo, orzo

Letteralmente, il grano darà grano, l’orzo darà l’orzo. Anche qui, lo diciamo quasi uguale: sotto la ficora nasce la ficorella. Lo so, molto dialettale, ma i dialetti sono il cuore pulsante d’Italia. In italiano, tale padre tale figlio.

Alla prossima puntata.


P.s. con questa lezione abbiamo iniziato il libro 4!

Nessun commento:

Posta un commento

Baghali polo

Un piatto che non mi stancherei mai di mangiare è baghali polo. Baghali polo significa riso alle fave. Ottimo, semplice e vegetari...