Translate - Now!

lunedì 27 ottobre 2014

Direzioni stradali

Sono 20 giorni che non vi posto niente...scusate!
Mi faccio perdonare con una nuova lezioni "stradali"

Dialogo:



آقا ببخشید، ساعت چنده؟
هشت و نیم
مرسی، این آدرسو میتونید بخونید، لطفاً؟
خیابان سینا، پلاک هشتاد
خیابان سینا میدونید کجاست؟
مستقیم برید تا یک چهار راه بزرگ. اونجا، بپچید دست چپ. خیابون سوم دست راست خیابون سیناست
ببخشید، فارسی زیاد خوب نیست. ممکنه لطفاً یک کم آهسته تر و شمرده تر صحبت کنید؟
یعنی از اول همه رو دوباره بگم؟
.اگه ممکنه
…بله، مستقیم برید تا



Vocabolario:

ساعت = saa’at, ora
ساعت چنده = saa’at chandeh, che ora è? che ore sono?
بخونید = bekhunid, leggere

خوندن = Khundan, leggere
خون (khun) radice del verbo

خیابون = Khiaabun, strada (colloquiale)
خیابان = Khiaabaan, strada (ufficiale)
مستقیم = mostaqim, dritto
تا = taa, fino a
چهار راه = chahaar raah, incrocio
پیچیدن = bepicid, gira, svolta
پیچ = pich, girare
دست = dast, mano
چپ = chap, sinistra
راست = raast, destra
زیاد = ziaad, molto
آهسته = aaheste, lentamente
شمرده = shomorde, chiaramente
 صحبت کردن = sohbat kardan, parlare

کن  (kon) radice del verbo 
یعنی = ya’ni, dici, intendi, vorresti dire che…
همه = hame, tutto
دوباره = dobaare, di nuovo, ancora
بگم = begam, dire (per me)

اگه = age, se



Alcune cose dovrebbero esservi note:


Fate pratica con questo e presto ci saranno nuove lezioni.


Nessun commento:

Posta un commento

Kardan vs anjām dādan

Il verbo fare in persiano può essere kardan oppure anjām dādan. Il verbo kardan si usa anche con dei sostantivi per comporre nuovi ver...