Translate - Now!

lunedì 5 maggio 2014

Aggiornamento sulla missione del giorno: i colori

Antefatto. A quanto pare l’italiano a volte mi porta a parlare con l’accento di Ghom. Il colore bianco, in persiano sefid, io mi ostino a pronunciarlo safid. A quanto pare safid è la versione “ghomense” rispetto allo standard. 

Lui: safid, sefid, è lo stesso. Si capisce uguale.
Io: no no, io voglio pronunciarlo bene.
Lui: allora, sefid.
Io: safid.
Lui: amore, deciditi!

***

Elenco colori imparati

Blu = abi
Rosso = qermes
Verde = sabz
Giallo = zard
Rosa = surati
Viola = banafsh
Bianco = sefid
Nero = siah
Arancione = narenji

Il mio (vecchissimo, tra l’altro) computer ha un rifiuto verso il persiano. Proprio non lo vuole supportare, non riesco neanche a fare i copia incolla….e si che ho fatto anche il giro di peppe delle impostazioni internazionali per le lingue. Niente. Qualcuno si comprerà un pc nuovo…

1 commento:

  1. One post and I've already fallen in love with your blog.

    RispondiElimina

Kardan vs anjām dādan

Il verbo fare in persiano può essere kardan oppure anjām dādan. Il verbo kardan si usa anche con dei sostantivi per comporre nuovi ver...